-
1 habere
1) иметь, hab. iurisdictionem (1. 2 § 1. 1 8. 11 D. 1, 16. 1. 1 § 1 D. 26, 1. 1. 41 D. 2, 14. 1. 5 6. D. 4, 3);petitionem (1. 7 § 1 D. 13, 5), conditionem (1. 30 D. 12, 6), exceptionem (1. 40 pr. eod. 1. 1 § 5 D. 21, 3. 1. 8 D. 12, 4);
hab. clavum, morbum, febrem (1. 12 pr. 1. 53 D. 21, 1. 1. 60 D. 42, 1);
hab. patrem (1. 23 D. 1, 5. 1. 73 § 1 D. 50, 17. § 10 J. 1, 11. 1. 4 D. 5, 1. 1. 21. 23 § 1 D. 48, 5);
locum habere, иметь место (1. 34 pr. D. 12, 2. 1. 30 D. 12, 6);
carendum habere (1. 38 D. 6, 1. 1. 1 § 1 D. 49, 4), redimendos hab. servos (1. 55 § 2 D. 40, 4);
laborare, operari hab. = debere (1. 15 § 3 D. 48, 5. 1. 10 § 1 D. 48, 19), hab. mandare actiones (1. 43 D. 24, 3);
rem habere относится к собственнику, владельцу, удержателю вещи и к всякому, кто имеет право на вещь (1. 38 § 9 D. 45 1. cf. 1. 2 § 38 D. 43, 8. 1. 1 § 33 D. 43, 16. 1. 143 D. 50, 16. 1. 15 D. 50, 17); особ. обозн. удерживать предмет как собственность, вполне владеть вещью, habere, licere cavere, spondere, praestare emtori (l. 11 § 8 D. 19, 1. 1. 8 cf. 1. 21 § 1. 1. 34 § 1 D. 21, 1. 1. 38 D. 45, 1. 1. 45 § 1 D. 30. 1. 29 § 3 D. 32);
sic accipere, ut habeat, противоп. quod est restituturus (1. 71 pr. D. 50, 16);
emerc (servos), ut ipse haberet, противоп. ut venderet (1. 203 eod. 1. 1 § 1 D. 29, 6);
2) иметь а) смотреть за, обращать внимание на, сохранять, diligentius hab. servum (1. 5 § 3 D. 12, 4. 1. 3 § 1. 1. 4 D. 1, 15. 1. 9 § 3 D. 19, 2. 1. 3 § 1 D. 8, 3);ita legare: - sumito sibique habeto (1. 20 D. 33, 5. 1. 2 § 1 D. 24, 2. 1. 10 D. 39, 5); получать, приобретать, habere totam hereditatem, vel partem, semissem (1. 1 § 12 D. 25, 4. 1. 2 D. 38, 4. 1. 19 D. 5, 2).
b) обходиться с, durius habiti servi (1. 2 D. 1, 6);
c) употреблять: in hoc haberi, ut etc. (1. 30 pr. D. 50, 16. 1. 7 D. 20, 1);
3) заключать в себе, hab. summam aequitatem (1. 15 pr. D. 43, 16. 1. 19 D. 4, 6. 1. 6 § 1 D. 26, 1), conventionem (1. 1 § 3 D. 2,14), delictum (1. 1 § 8 D. 21, 1). 4) = adhibere s. 1: hab, fidem, доверять (1. 21 D. 3, 2), rationem, соображать (см. ratio s. 3). 5) совершать юрид. акт, hab. Contractum;d) считать, Praetor bon. possessorem heredis loco habet (1. 117 D. 50, 17. 1. 21 D. 3, 2. 1. 15 § 3 D. 48, 5. 1. 37 D. 4, 3. 1. 2 D. 3, 4. 1. 36 D. 1, 3).
contractus recte habitus (1. 10 C. 4, 2. 1. 5. C. 4, 10. 1. 4 C. 4, 64);
habita conventio (1. 8 C. 4, 54), stipulatio (1. 1 C. 5, 69. 1. 1 C. 10, 3. 1. 2 § 1 D. 18, 1. 1. 25 § 4 D. 22, 3. 1. 4 D. 22, 4. 1. 21 D. 3, 2);
hab. luctum (1. 25 pr. eod.).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > habere
-
2 HABERE
to have, condition, state - иметь, состояние, положение; как например, обутый или вооруженный. Восьмая из десяти категорий. Сравн. HABITUS. -
3 habere facias
1) Латинский язык: (possessionem) судебное предписание о вводе во владение2) Юридический термин: судебное предписание о вводе во владение -
4 habere facias (possessionem)
Латинский язык: судебное предписание о вводе во владениеУниверсальный англо-русский словарь > habere facias (possessionem)
-
5 habere facias possessionem
Юридический термин: судебное предписание о вводе во владениеУниверсальный англо-русский словарь > habere facias possessionem
-
6 habere facias (possessionem)
Англо-русский юридический словарь > habere facias (possessionem)
-
7 habere facias (possessionem)
Англо-русский юридический словарь > habere facias (possessionem)
-
8 HABERE (TO HAVE, CONDITION, STATE)
иметь состояние, положение; обладание (например, обутость или вооруженность). Восьмая из десяти категорий Аристотеля. Ср. HABITUS.Латинский словарь средневековых философских терминов > HABERE (TO HAVE, CONDITION, STATE)
-
9 Unde habeat quaerit nemo, sufficit habēre
Никто не спрашивает, где он взял, достаточно того, что он имеет.Поговорочное выражение.Гремели подземные раскаты, в воздухе пахло серой; крепко сжав губы, с недовязанным чулком в руках, мамзель Хорнборстель уселась у окна, адвокат доктор Вюббке с демонической улыбкой на устах вышел из ее дома. Две великие оскорбленные души объединили свою ненависть, и адвокат Вюббке шел с высоко поднятой головой, тонко улыбался, а в самые ближайшие дни появился в новом костюме, к тому же щедро снабженный средствами, при помощи которых только и можно вести войну на воде и на суше: Unde habeat quaerit nemo, sufficit habere. (Вильгельм Раабе, Гусиный бунт в Бютцеве.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Unde habeat quaerit nemo, sufficit habēre
-
10 is qui actionem habet ad rem reciperandam, ipsam rem habere videtur
Латинский язык: кто имеет вещный иск, тот уже как бы обладает самой вещьюУниверсальный англо-русский словарь > is qui actionem habet ad rem reciperandam, ipsam rem habere videtur
-
11 qui accusare volunt, probationes habere debent
Латинский язык: кто хочет обвинить, должен иметь доказательстваУниверсальный англо-русский словарь > qui accusare volunt, probationes habere debent
-
12 writ of habere facias possessionem
Юридический термин: судебный приказ о вводе во владениеУниверсальный англо-русский словарь > writ of habere facias possessionem
-
13 legem habere
прил.юр. "иметь своё право", иметь право давать показания под присягой -
14 comitia habere
проводить народное собрание -
15 necesse esse
habere, необходимо, следует, должно (1. 8 § 13. 15 D. 2, 15. 1. 21 § 2 D. 3, 5. 1. 79 § 1 D. 50, 10. 1. 167 § 1. 1. 169 D. 50, 17).Латинско-русский словарь к источникам римского права > necesse esse
-
16 habeo
, habui, habitum, habere 21) иметь, держать;2) сохранять, брать;3) считать;4) обращаться, обходиться;5) долженствовать, считать нужным; pass. считаться♦ se habere чувствовать себя, находиться в к.-л. состоянии♦ rationem habere подсчитывать♦ habere loco считать (кого – acc., кем – gen.)♦ habere statuendum выносить решение♦ in conjugio habere жениться♦ habere loco servorum считать рабами -
17 ratio
ōnis f. [ reor ]1) счёт, подсчёт (r. accepti atque expensi Pl, тж. r. acceptorum et datorum C)rationem inire Cs (putare Pl, subducere C, conficere Cs) — считать, подсчитыватьrationes accipere C, Sen, Pt — принимать счета ( в порядке отчетности)rationem alicujus rei habere (inire) C etc. — высчитывать что-л.r. constat C — счёт веренmihi constat impensae r. Sen — я веду счёт расходамa rationibus (sc. servus) Su — счетовод2) отчётrationem repetere (reposcere) C, Cs etc. — требовать отчёта3) список, перечень, ведомостьrationem alicujus rei conficere C — вести список чего-л.in rationem venire, тж. in rationes inferri Pt — быть внесённым в список, т. е. быть взятым на учётr. carceris C — тюремный журнал4) сумма, итог, число ( pecuniae C)plurima auri et argenti r. Pt — множество золота и серебра, ноr. pecuniarum C — денежные операции5) деловые связи, денежные взаимоотношения, взаимные расчётыre ac ratione conjunctum esse cum aliquo C — находиться в деловых отношениях с кем-л.6) дела, вопросы (r. popularis C)fori judiciique r. C — политические и судебные делаtemporis r. C — время, условия, обстоятельстваr. saporum H — вопросы вкусовых ощущений ( как основа поваренного искусства)quae r. tibi cum eo intercesserat? C — что за дело было у тебя с ним?7) отношение, взаимоотношенияpacis r. C — мирные взаимоотношенияveterem cum aliquo rationem reducere Pt — восстановить прежние отношения с кем-л.pro ratione alicujus rei C, Cs — сообразно с чем-л., по отношению к чему-л.habēre rationem cum terrā C — быть связанным с землёй, т. е. заниматься сельским хозяйством8) область, категория, разряд (in rationem utilitatis cadere C; studia in dissimili ratione C)9) учёт, соображение, принятие во вниманиеrationem habere (ducere) alicujus rei C — принимать что-л. во вниманиеr. pudoris C — чувство щепетильности10) выгода, интересr. rei publicae C — учёт государственных интересов, политические соображенияnon alienus rationi nostrae C — не противоречащий нашим интересамrationes suas alicui rei anteponĕre C — ставить свои личные интересы выше чего-л.salutis alicujus rationem habere Cs — заботиться о чьей-л. безопасности11) мышление, размышление, обдумывание, рассмотрение ( omnia ratione lustrare C)12) предмет размышления, проблема ( rationes agitandae exquirendaeque C)13) рассудок, разум ( bestiae rationis expertes sunt C); разумность, смысл (nulla hujusce rei r. est C)14) образ, способ, приём, метод, план (r. dicendi C; r. argumentandi C; r. vivendi rhH. или vitae C; Socratĭca r. disserendi C)castrensis r. C — лагерный режимratione C — методически, планомерноr. et disciplina C — систематическое изучениеinstituta r. C — установленный планr. et consilium C — методическое размышлениеr. et distributio C — плановое распределениеr. et doctrina C — систематическое образованиеr. et via C — систематичность, планомерностьr. belli C, Cs, QC — военное искусствоr. in provincialium negotiis Ap — система руководства делами провинцииquā ratione? C, Cs etc. — каким образом?15) возможность, путь (nulla ad aliquid r. erat C)16) образ мыслей, взгляд, точка зрения, принцип ( homo alterius rationis C); направление, смысл ( epistulae in eandem rationem scriptae C); форма, порядок (duplex est r. orationis C)r. comitiorum C — порядок работы комиций, т. е. организация выборов17) основание, мотив ( alicujus rei causam rationemque cognoscere C)nullā ratione Cs — никоим образом, но: C без всякого основанияconfirmare aliquid rationibus C — подкрепить что-л. основательными доводами18) обоснование, доказательство (quid opus est ratione? C)19) (тж. r. conclusa Ap) умозаключение, вывод20) учение, система, теория, наука, школа (r. Epicūri C)r. atque usus belli Cs — теория и практика войныars et r. C — практика и теория21) положение, правило, мнение (mea sic est r. Ter)22) положение, состояние, устройство, системаr. rerum civilium C — политическая системаr. annonae C — состояние хлебных ценr. atque ordo Cs — упорядоченность, распорядокr. ordoque agminis Cs — походный порядок, стройr. Galliae Cs — положение Галлииconvenientium r. Ap — характер собравшихся (аудитории)r. atque inclinatio temporis C — настоящие обстоятельства и их направленность -
18 plenus
(adi.) полный, напр. ventre ple no mulier, беременная (1. 84 D. 29, 2);plenis uberibus oves (1. 48 § 2 D. 41, 1); совершенный, оконченный = completus: pro pleno habere annum coeptum (1. 8 D. 50, 4);
annum agere plenum XIX (1. 74 § 1 D. 36, 1); комплектный, полный числом;
pl. grex (1. 170 § 4 D. 7, 1. 1. 21 D. 33, 5); полный, целый, Falcidiam plenam retinere (1. 16 pr. D. 35, 2);
pl. legata praestare (1. 17 eod. 1. 2 § 1 D. 18, 6. 1. 51 § 3 D. 21, 2. 1. 5 D. 46, 1. 1, 95 § 3 D. 46, 3. 1. 15 § 28 D. 47, 10. 1. 7 § 2 D. 1, 16. 17 § 1 D. 7, 1);
pl. defensio (1. 21 § 3 D. 4, 6. 1. 34 § 3 D. 12, 2. 1. 1 § 2 D. 26, 7);
pl. compromissum (см.);
pleniss. immunitas (1. 17 § 1 D. 27, 1);
pl. usum habere (1. 12 pr. D. 7, 8);
pl. ius habere (1. 17 § 1 D. 6, 1. 1. 28 pr. D. 22, 1. 1. 73 pr. D. 32. 1. 29 pr. D. 40, 9. Gai. I. 15. II. 204 p. i. fieri);
efficere aliquid alicuius (1. 126 § 1 D. 45, 1);
liberum effici (1. 1 C. 7, 15. 1. 19 pr. D. 33, 1);
habere fundum (1. 17 D. 7, 4);
dominus constitutus (1. 11 C. 4, 49. 1. 4 pr. D. 34. 1);
pl. proprietas (1. 36 § 1. 1. 46 pr. D. 7, 1. 1. 2 pr. D. 7, 4. 1. 78 pr. D. 23, 3. 1. 10 D. 32, 2. 1. 3 § 2 C. 5, 9);
plenam in re habere potestatem, прот. nuda proprietas (§ 4 I. 2, 4);
legatum efficere plenius, прот. exiguius (1. 46 D. 32. 1. 56 § 1 D. 35, 2. 1. 18 § 1 D. 13, 3. 1. 38 § 4 D. 22, 1. 1. 40 § 1 D. 1, 7);
in plenum =plene (1. 63 D. 12, 6).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > plenus
-
19 locus
ī m.(pl. loci отдельные места, отрывки из книг и loca места, связанные друг с другом, местности, области)loco movēre Ter, C — вытеснять, прогонятьlocum facĕre O etc. — освобождать (очищать) местоex (de) loco superiōre dicere C — говорить с возвышенного места, с трибуны, с ораторской кафедрыex aequo loco dicere C — говорить в сенате или вести частную беседуlocum habere C — иметь место, происходить, ноquo loci (quo loco) C, T — в каком месте, гдеubicumque locorum H — повсюду, где (где бы ни)(in) loco — на своём месте или уместно, кстати ( loco lecta poēmăta adjungĕre C), тж. вместо ( filii loco esse C) или словно ( aliquem diligĕre in fratris loco Ter)priore loco C — сначала, сперва, прежде всегоnunc meus l. est Sen — теперь моя очередь, ноnulla ars loco discitur Sen — ни одно искусство не может быть изучено на ходу (т. е. в путешествиях)2) служебное или общественное положение, пост, должность, звание, происхождение (senatorius C; loca consularia L)aliquem loco movere Cs — сместить (снять) кого-л. с должностиtenui L (obscuro, infĭmo, inferiore C) loco natus, тж. ignobĭlis loco T — незнатного (простого) происхождения3) воен. позиция (locum tenere, relinquere Cs; loco pellere bAfr)4) земельный участок, имение, поместье (l. est pars aliqua fundi Dig)5) местность, область или почва (natura loci Cs; loca ignōta, frigida, frumentaria Cs)suo loco pugnare Cs или pugnam facere Sl — сражаться в удобной местностиl. munitus Sl — укреплённый участок6) жилище, жильё ( locum sub terra facere Nep)l. lautiaque L — помещение и содержаниеloca tacentia V — мир безмолвия, т. е. подземный мир, преисподняяlaeti loci V — «жилище блаженных» ( место в загробном мире для праведников)7) (pl. loci, редко loca) раздел сочинения, глава, отрывок (multos poētarum locps ediscere, Q)8) предмет, тема, вопрос, пункт (is l. tractatus est ab eo in duobus libris Q)9) pl. основоположения, тезисы, принципыloci communes C — общие положения, но10) момент, времяinterea loci Pl, Ter — между темpost id locorum или postea loci Sl — вслед за темad id locorum Sl, L — до того (времени)ex hoc loco Pl или ad locum L — тут же, немедленно(in) loco — своевременно, вовремя ( dulce est desipere in loco H)11) случай, возможность, повод (alicujus rei, alicui rei или ad aliquid)hoc loco Pt — в данном случаеsi quis adhuc precibus l. V — если всё ещё я могу просить о чём-л.misericordiae locum relinquere Cs — сжалиться, смилостивиться12) положение, состояние, обстоятельства, условия (res erat eo loci C; pejore loco non potest res esse Ter)13) отношение -
20 usus
I ūsus, ūs (dat. uī и ū) m. [ utor ]1) пользование, употребление, применение (domesticus C; cotidianus Cs; u. pedum PJ; navium Cs)aliquid in usu habere Su — пользоваться чём-л.ea, quae in usu habemus Pt — наши повседневные потребности и интересыpublicus u. H — общественное использование2) обычай, обыкновение, привычка ( cultioris vitae Just)u. vivendi C — образ жизниsi volet u. H — если потребует обычай3) упражнение (u. atque exercitatio C); деятельность, практикаu. forensis C — адвокатская деятельностьu. artis C — деятельность на поприще искусстваhabere aliquid in usu PJ — заниматься чём-л.ars ( scientia Cs) et u. T — теория и практикаusu venire alicui Pt — приключаться, случаться, происходить с кем-л.4)а) временное пользование, эксплуатация (fundi, bonorum C)u. (et) fructus или u. fructusque, ususfructus юр. C, Sen, Dig — извлечение доходов, пользование чужой собственностьюб) право пользования (perpetuus nulli datur u. H)u. (et) auctoritas юр. C — давность и вытекающее из неё право собственности6) общение, сношения, близость, знакомство (u. atque commercium Su)u. alicujus и cum aliquo C etc. — знакомство с кем-л.u. amicitiae C — дружбаvetus u. inter nos intercedit C — мы — старые знакомые7) интимная связь, половой акт (u. furtivus Tib)8) опыт, опытность, навык, практика (u. rei militaris или in re militari Cs; u. est magister optimus C)mi u. venit Ter — у меня есть опыт (в этом)9) польза, выгода, ценность ( exiguus C)magnum usum afferre ad aliquid C — быть весьма полезным (пригодным) для чего-л.ex usu alicujus (или usui alicui C) esse Cs — быть полезным (приносить пользу) кому-л.usum habere ex aliquā re C — извлекать пользу из чего-л.10) потребность, нужда ( ūsūs vitae necessarii C)usui esse ad aliquid Cs и alicujus rei Nep — быть необходимым для чего-л.u. est (adest, venit) Pl, Ter, C, Cs etc. — возникает необходимость, необходимоquod tacito u. est Pl — о чём следует умолчатьsi u. veniat (fuerit) Cs, C — если окажется необходимымu. est alicui aliquā re Pl — кому-л. необходимо что-лII ūsus, a, um part. pf. к utor
См. также в других словарях:
Habere-Poche — Habère Poche Habère Poche Vue du village d Habère Poche Administration Pays France Région Rhône Alpes Département … Wikipédia en Français
Habère-poche — Vue du village d Habère Poche Administration Pays France Région Rhône Alpes Département … Wikipédia en Français
Habère-Poche — Habère Poche … Deutsch Wikipedia
Habère-Lullin — Habère Lullin … Deutsch Wikipedia
Habere-Lullin — Habère Lullin Habère Lullin La Pointe de Miribel, montagne d Habère Lullin, vue depuis le Mont Forchat Administration Pays France Région Rh … Wikipédia en Français
Habère-lullin — La Pointe de Miribel, montagne d Habère Lullin, vue depuis le Mont Forchat Administration Pays France Région Rh … Wikipédia en Français
Habère Lullin — La Pointe de Miribel, montagne d Habère Lullin, vue depuis le Mont Forchat Administration Pays France Région Rh … Wikipédia en Français
Habere — Habère ist der Name zweier Gemeinden im französischen Département Haute Savoie: Habère Lullin Habère Poche … Deutsch Wikipedia
Habère-Poche — Habère Poche … Wikipedia Español
Habère — ist der Name zweier Gemeinden im französischen Département Haute Savoie: Habère Lullin Habère Poche Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
Habère-Lullin — País … Wikipedia Español